Friday, October 16, 2009

东邪西毒终极版花絮随感

一、days of being wild

  王家卫说,这部电影记录我们的days of being wild。这句英语若是让我翻译,毫无疑问是“风云际会”四个中文字。所有那些面孔,哪怕是片头字幕里缓缓浮出的名字,我确信这些都会在未来的一次次重温中,让一些人潸然泪下。

二、每个华人导演都有武侠梦

  从中文的角度来解读,martial art的中心词是art。我一直以为武侠小说也好,电影也好,重点不是技艺而是情境,是中国画才有的幽远与写意。我们小时守在电视前看香港的武侠电视,也不是真的要看人打架。与终极版相比,我更喜欢原版的结尾,醉卧花荫的慕容嫣,那样癫狂而落寞。(在花絮里王家卫对老外说,Brigitte Lin是标准的中国美人,就好象你们的Grace Kelly一样。)

三、上海

  说起自己的电影情结,王家卫说他小时候随家人来到香港,全家人一句粤语不会说,也再没有相熟的朋友,唯一的娱乐就是全家一起去看电影。我记得以前看他的资料,说他出身上海大户人家。又有拍《花样年华》的时候,用华丽而压抑的镜头语言诉说着某一代香港人的上海情结。之前看ICS采访某位香港著名的女电影人,她说自己入行时最大的优势是她会说上海话——彼时香港电影业的中流砥柱,都是来自上海操吴语的人。像是衣冠南渡。我想象着一家上海人初到温暖湿润而言语不通的南国,在漆黑的电影院里剪掉一段段寂寞光阴,突然觉得很美。

四、水手杜可风

  王家卫说有的摄影师是士兵,有的是水手,区别是前者需要明确的指令,而杜可风是后者(而且他居然还真的当过水手来的)。他也不看剧本,你只要给他一些音乐和酒。后来我看花絮里采访这个随性而不修边幅(其实我想用“邋遢”)的老外,也看出他在乎他的做的事,并对此倾注了极大的热情。这样的人生真叫人嫉妒死了。

五、白驼山桃花

  当时的拍摄是深入西域腹地待了六个月,条件非常艰苦。所有演员都是排档期来回于香港与内陆之间的,而张曼玉例外。王家卫说,Maggie refused to go there. 所以我最喜欢的白驼山小屋那些景,原来都是在香港拍的。而张曼玉的名字前面也冠有“特别出演”的字样。也是的,她是我们的白驼山桃花,多少年来心心念念就是看着一出景色,她怎么能不特别呢?

六、王家卫

  除了那副常戴的墨镜之外,听王家卫讲话,也算谦和中正,没有丝毫离经叛道之处。可是我听见这是一个极聪明与感性的人。比如说,这部电影里没有一个正常人,全都是畸零人。而作为编剧,王家卫对他们有爱。这大概就是为什么,他面对老外提问,一句句娓娓道来,我早已心有戚戚。

七、珍重

  王家卫说,终极版拿到内地做后期制作。很多内地的制作人说自己当年只有通过盗版碟看这部电影,而它对他们又意味着太多。因为这份珍重,他们工作时不敢有一丝的怠慢。无论生命如何四散飘溢变得轻薄,总有些经历与记忆是重的,痛的。

3 comments:

yi'er said...

「風雲際會」。這個太牛了。。。

Elaine said...

我难得来一次你家附近,你就不让我看看你

弗及 said...

帖子的行文有点那剧本的感觉。特意跑去看了一段视频,还是风华正茂,当时大家好年轻啊。